ANGEBOT

Hypertext hilft dir, durch erstklassigen textuellen Content und kultursensible Kommunikation eine emotionale Verbindung zu deinem Publikum zu schaffen. Die Sprachenvielfalt wird dabei zu einem grossen Plus für deinen Brand.

 

Dieses Ziel bestimmt was ich tue und wie ich es tue, denn ich möchte Menschen nicht nur zum denken, sondern auch zum fühlen und handeln anregen.

Mit folgenden Dienstleistungen kann ich dich weiterbringen: Übersetzung, beglaubigte Übersetzung, Korrektorat, Lektorat, Lokalisierung, Content Writing, Dolmetschen, strategische Beratung und Sprachcoaching.

Gerne schlage ich dir die effizienteste Formel vor, damit du dein Konzept und deine Message erfolgreich von einer Sprache in die andere übertragen kannst – und dabei die Kosten im Zaun hältst. Verlange noch heute eine Offerte, sie ist kostenlos und unverbindlich!

mart_gertsch_square2.jpg
SPRACHEN

Im Übersetzungsbüro Hypertext sprechen, hören, lesen, schreiben, lieben, träumen, essen und trinken wir auf DEUTSCH, ITALIENISCH, FRANZÖSISCH, ENGLISCH und SPANISCH.

 

Daraus ergeben sich 20 Sprachkombinationen, die dir zur Verfügung stehen. Weitere Sprachen können Projektbezogen eingebunden werden.

Deutsch und Italienisch sind meine Muttersprachen. Willst du deine Ideen über Alpen bringen? Seit über 15 Jahren treibe ich die Verständigung zwischen der Deutschschweiz und dem Tessin voran; ich kann dir sicher helfen!

jonathan-percy-1093523-unsplash.jpg
 

MUSIK  |  FILM  |  LITERATUR  |  BILDENDE KUNST  |  DARSTELLENDE KUNST  | KUNSTGEWERBE  |  ARCHITEKTUR  |  DESIGN  |  INNENEINRICHTUNG  | GASTRONOMIE  |  TOURISMUS |  NACHHALTIGE ENTWICKLUNG 

Das Sprachsystem ist eine soziale Konvention, ein Konstrukt, das sich ständig ändert. Richtig und Falsch gibt es nicht – vergiss, was dir deine Primarschullehrerin gesagt hat. Die Frage ist vielmehr, welche Formulierung von den Sprechenden am besten akzeptiert wird.

Martina Knecht

TARIFE

Eine transparente Preisgestaltung schafft Vertrauen.

✔ Du weisst genau, was du für dein Geld erhältst

✔ Keine versteckten Mehrkosten

✔ Faire Preise & faire Arbeitskonditionen

Der Preis für eine Übersetzung basiert die Länge deines Ausgangstextes und kann im Voraus genau kalkuliert werden. Eine Normseite enthält 30 Zeilen von 50 Zeichen inkl. Leerzeichen. Alle Übersetzungen werden gegengelesen (4-Augen-Prinzip). Pro Auftrag wird eine Bearbeitungsgebühr von CHF 10.00 erhoben. Für dringende Aufträge die ausserhalb der Bürozeiten, über Nacht, an Sonn- oder Feiertagen bearbeitet werden wird ein Eilzuschlag von 50% bis 100% erhoben. Bei langen Texten oder regelmässigen Aufträgen gibt es spezielle Preise und Zahlungskonditionen. Und das ist noch nicht alles: Mit Aktionen und zeitlich begrenzten Angeboten macht Übersetzen noch mehr Spass!

 

Melde dich einfach, wenn du ein Kommunikations- oder Übersetzungsprojekt hast. Dein Originaltext sowie alle Informationen, die mit deinem Projekt verbunden sind, werden streng vertraulich behandelt. Schicke mir dein Text, und ich gebe dir eine Idee vom Arbeitsablauf, den Lieferzeiten und den Kosten – und wenn alles für dich stimmt, legen wir los!

Übersetzung: CHF 110.00/Normseite

Dolmetschen: CHF 220.00/Stunde; CHF 550.00/halber Tag; CHF 1'100.00/Tag (max. 6 Stunden) + Spesen (Reisekosten, Kost und Logis)

Beglaubigte Übersetzung von offiziellen Dokumenten: CHF 180.00/Seite vom Originaldokument; notarielle Beglaubigung: CHF 50.00; Überbeglaubigung (Apostille oder Legalisation): CHF 70.00 + Versandkosten

Korrektorat, Lektorat, Lokalisierung: CHF 90.00/Stunde

Redaktion (Content Writing): CHF 244.00/Normseite

Strategische Beratung für interkulturelle Kommunikation: CHF 132.00/Stunde

Sprachcoaching für Fach- und Führungskräfte: CHF 105.00/Lektion; 10-Lektionen-Abo CHF 950.00

Tarife für 2020, mit Vorbehalt auf Preisänderungen.

Zahlungskonditionen 

✔ Keine MwSt.

✔ 50% Vorauszahlung

✔ Schlussrechnung bei Textlieferung

✔ Zahlbar in 10 Tagen 

✔ Banküberweisung oder PayPal

 
kontakt

Bist du bereit, deinen Content ans andere Ufer zu bringen?

  • LinkedIn
  • Facebook
  • Instagram

Martina Knecht's Hypertext | Übersetzungsbüro | Zürich | Unternehmens-Identifikationsnummer (UID) CHE-316.787.086 | nicht mehrwertsteuerpflichtig 

© Martina Knecht 2005-2020. In der Schweiz aufgebaut, für die Welt gemacht. Alle Rechte vorbehalten. Web Design, Text & Illustration: Martina Knecht. Fotos: Angelika Annen (Portrait), Chris Slupski, Samuel Zeller, Maria Guerra. Video & Musik: José Pino.