ANGEBOT

Hypertext hilft dir, durch erstklassigen textuellen Content und kultursensible Kommunikation eine emotionale Verbindung zu deinem Publikum zu schaffen. Die Sprachenvielfalt wird dabei zu einem grossen Plus für deinen Brand.

 

Dieses Ziel bestimmt was ich tue und wie ich es tue, denn ich möchte Menschen nicht nur zum denken, sondern auch zum fühlen und handeln anregen.

Mit folgenden Dienstleistungen kann ich dich weiterbringen: Übersetzung, beglaubigte Übersetzung, Korrektorat, Lektorat, Lokalisierung, Content Writing, Dolmetschen, strategische Beratung und Sprachcoaching.

Gerne schlage ich dir die effizienteste Formel vor, damit du dein Konzept und deine Message erfolgreich von einer Sprache in die andere übertragen kannst – und dabei die Kosten im Zaum hältst. Verlange noch heute eine Offerte, sie ist kostenlos und unverbindlich!

SPRACHEN

Hypertext spricht, hört, liest, schreibt, liebt, träumt, isst und trinkt auf Deutsch, Italienisch, Französisch, Englisch und Spanisch.

 

Andererseits können wir projektbezogen jede andere Sprache integrieren. Das verdanken wir der Zusammenarbeit mit den unabhängigen muttersprachigen Profis von unserem Netzwerk.

 

Die Stärken von Hypertext:

  • Die Sprachkombination Deutsch < > Italienisch, mit der wir seit mehr als 15 Jahren die Kommunikation zwischen dem Norden und dem Süden der Alpen fördern und insbesondere das Wachstum von Unternehmen und Initiativen unterstützen, die im Kanton Tessin verwurzelt sind.

  • Die Lokalisierung von Texten für die deutsch- und italienischsprachige Schweiz.

  • Schweizerdeutsch für unsere Sprachdienstleistungen, die auf der gesprochenen Sprache basieren: Dolmetschen, Transkription, Untertitelung, Sprachunterricht und Konversation.

KUNST

&

KULTUR

jonathan-percy-1093523-unsplash.jpg
 

FACHBEREICHE

MUSIK  |  FILM  |  LITERATUR  |  BILDENDE KUNST  |  DARSTELLENDE KUNST  | KUNSTGEWERBE  |  ARCHITEKTUR  |  DESIGN  |  INNENEINRICHTUNG  | GASTRONOMIE  |  TOURISMUS |  NACHHALTIGE ENTWICKLUNG 

Das Sprachsystem ist eine soziale Konvention, ein Konstrukt, das sich ständig ändert. Richtig und Falsch gibt es nicht – vergiss, was sie dir in der Primarschule eingetrichtert haben. Die Frage ist vielmehr, welche Formulierung von den Sprechenden am besten akzeptiert wird.

Martina Knecht

TARIFE

Eine transparente Preisgestaltung schafft Vertrauen.

✔ Du weisst genau, was du für dein Geld erhältst

✔ Keine versteckten Mehrkosten

✔ Faire Preise & faire Arbeitskonditionen

Der Preis für eine Übersetzung basiert auf der Länge des Ausgangstextes und kann im Voraus genau kalkuliert werden. Eine Normseite enthält 30 Zeilen von 50 Zeichen inkl. Leerzeichen. Alle Übersetzungen werden gegengelesen (4-Augen-Prinzip). Pro Auftrag wird eine Bearbeitungsgebühr von CHF 10.00 erhoben. Für dringende Aufträge die ausserhalb der Bürozeiten, über Nacht, an Sonn- oder Feiertagen bearbeitet werden wird ein Eilzuschlag von 50% bis 100% erhoben. Bei langen Texten oder regelmässigen Aufträgen gibt es spezielle Konditionen.

Für alle Hypertext-Dienste gilt eine Verpflichtung zur Vertraulichkeit. Das bedeutet, dass alle Informationen, die sich auf dein Projekt beziehen, jederzeit streng vertraulich behandelt werden.

Brauchst du eine Übersetzung? Schicke mir einfach deinen Text, und du bekommst innerhalb von 24 Stunden einen Kostenvoranschlag. Das gibt dir eine Idee vom Arbeitsablauf, den Lieferzeiten und den Kosten. Und wenn für dich alles stimmt, legen wir los!

Übersetzung: CHF 122.00/Normseite

Dolmetschen: CHF 220.00/Stunde; CHF 550.00/halber Tag; CHF 1'100.00/Tag (max. 6 Stunden) + Spesen (Reisekosten, Kost und Logis)

Beglaubigte Übersetzung von offiziellen Dokumenten: CHF 180.00/Seite vom Originaldokument; notarielle Beglaubigung: CHF 50.00; Überbeglaubigung (Apostille oder Legalisation): CHF 70.00 + Versandkosten

Korrektorat, Lektorat, Lokalisierung: CHF 95.00/Stunde

Redaktion, Content Writing: CHF 244.00/Normseite

Sprachunterricht privat (online): CHF 105.00/Lektion; 10-Lektionen-Abo CHF 950.00

NEU

Sprachunterricht in kleinen Gruppen (online), Konversation in gewählter Sprache (online): CHF 10.00/Lektion (Mindestteilnehmerzahl 10 Personen)

Tarife für 2021, mit Vorbehalt auf Preisänderungen.

Zahlungskonditionen 

✔ Es wird keine MwSt. erhoben

✔ 50% Vorauszahlung

✔ Schlussrechnung bei Textlieferung

✔ Zahlbar in 10 Tagen 

✔ Banküberweisung oder PayPal

 
kontakt

Bist du bereit, deinen Content ans andere Ufer zu bringen?

  • LinkedIn
  • Facebook
  • Instagram

Martina Knecht's Hypertext | Übersetzungsbüro | Zürich | Unternehmens-Identifikationsnummer (UID) CHE-316.787.086 | nicht mehrwertsteuerpflichtig 

© Martina Knecht 2005-2021. In der Schweiz aufgebaut, für die Welt gemacht. Alle Rechte vorbehalten. Web Design, Text & Illustration: Martina Knecht. Fotos: Angelika Annen (Portrait), Chris Slupski, Samuel Zeller, Maria Guerra. Video & Musik: José Pino. Translations for Arts & Culture.