volle kraft voraus

Hallo, ich bin Martina Knecht

und ich bin die Gründerin von Hypertext.

Seit 2005 übertrage ich Content von einer Kultur in die andere – als selbstständige Übersetzerin und Dolmetscherin für Museen, Galerien, Kunstsammlungen, Stiftungen, öffentliche Stellen, Privatunternehmen, Kunstschaffende sowie internationale Film-, Fotografie- und Literaturfestivals.

 

Mit Hypertext habe ich eine Boutique-Übersetzungsagentur mit Sitz in Zürich aufgebaut, die sich ausdrücklich an die Schweizer Kultur- und Kreativbranche richtet. Wir bieten alle Sprachkombinationen zwischen Deutsch, Italienisch, Französisch, Englisch und Spanisch an. Das entspricht einer Leistung von 20 freischaffenden ÜbersetzerInnen, die in die eigene Muttersprache übersetzen – alles unter einem Dach, und alles unter meiner persönlichen Verantwortung.

 

Ich spreche fliessend 5 Sprachen plus Schweizerdeutsch und habe bisher in 3 Ländern und 2 Kontinenten gelebt. Ich arbeite auch als visuelle Gestalterin, Kunstvermittlerin, Musikproduzentin und Geschäftsleiterin in der Inneneinrichtungsbranche. Eine Expertise und eine Erfahrungswelt, die ich gerne an meine AuftraggeberInnen weitergebe, in einem offenen Dialog, von dem alle profitieren können. Auch ich, die bei jedem Projekt tollen Menschen begegne und mit neuen Ansichten konfrontiert werde.

Aber genug über mich: Erzähl mir von dir!

 

Meine Mission ist es sicherzustellen, dass dein Ausstellungsmaterial, dein Pressetext, deine Kampagne, Website oder Publikation das Publikum von anderen Sprachregionen erfolgreich erreicht, inspiriert und zum Handeln anregt.

 

Sei es in der Schweiz, in Europa oder rund um den Globus.

Ich arbeite daran, Kunst und Kultur als Fachbereich in der Übersetzungsbranche zu etablieren. Unzählige Menschen und Initiativen können von diesem geballten Know-how profitieren.

Martina Knecht

Wir haben Martina Knecht als engagierte, zuverlässige und sowohl inhaltlich wie sprachlich kompetente Person erlebt, die wir gerne weiterempfehlen möchten.

 

Auf Grund ihres Kunststudiums ist sie in der Lage, anspruchsvolle Textverhalte zu überschauen und übersetzungssprachlich sicher umzusetzen. Wir bekommen viel Lob für Martina Knechts Übersetzungen gerade auch von italienischsprachiger Seite.

Hypertext arbeitet professionell, Termine werden eingehalten, die Abrechnungen erfolgen in übersichtlichen und zuverlässigen Formaten. 

Wir kennen Martina Knecht als seriöse, zuverlässige und pünktliche Anbieterin. Ihre Fähigkeit, allerlei Situationen standzuhalten, hat uns wesentlich geholfen einen qualitativ hochstehenden Service anzubieten. 

 

Ihren zwanglosen Umgang mit dem Publikum und ihre soliden Kenntnisse im Kunstbereich sind für unsere Museumstätigkeit von grossem Vorteil, und wir sind überzeugt, dass sie es auch für jedes andere Unternehmen wären.

 

Deshalb empfehlen wir Hypertext gerne weiter.

 

referenzeN sind mein Goldschatz

Seit 2005 ist das Übersetzungsbüro Hypertext durch unzählige Projekte und so manchem sprachlichen Wagnis zusammen mit ihnen zusammen gross geworden – meinen wunderbaren AuftraggeberInnen! 

 

Diese repräsentative Auswahl zeigt wie stark meine Arbeit auf der Schweizer Nord-Süd Achse ausgerichtet ist – was mich zu einer zuverlässigen Partnerin für eine glückliche Kommunikation zwischen der deutschen und der italienischen Schweiz macht.

 

Ich bin nicht für alle Inhalte der folgenden Links verantwortlich.

A-MAKER, Möbeldesign und -herstellung, Zürich (ZH)

ALBERGO RISTORANTE CENTOVALLI, Ponte Brolla (TI)

ASSOCIATION AMARETTO, Lausanne (VD)

 

BÉATRICE STÄHLI, bildende Künstlerin, Tegna (TI)

CAT PEOPLE FILMS, Produktionsgesellschaft, Zürich (ZH)

COOP GRUPPE, Detail- und Grosshandelsunternehmen, Basel (BS)

DEPARTEMENT FÜR BILDUNG, KULTUR UND SPORT DECS der Republik und Kanton Tessin, Bellinzona (TI)

DUPONT MEDIA, Verlag, Locarno

ELISARION, Kulturzentrum und Museum, Minusio (TI)

ENTE REGIONALE PER LO SVILUPPO DEL LOCARNESE E VALLEMAGGIA ERSLV, regionale Einrichtung für die Entwicklung der Region Locarno und Vallemaggia, Locarno (TI)

EUROPA-PARK, Freizeitpark, Rist (Deutschland)

EVENTI LETTERARI DEL MONTE VERITÀ, Literaturfestival, Ascona (TI)

FILM FESTIVAL DIRITTI UMANI, Filmfestival der Menschenrechte, Lugano (TI)

GARDI HUTTER, Clown, Arzo (TI)

HOTEL ALEXANDRA, Muralto (TI)

INTERIEURSUISSE, Schweizerischer Verband der Fachgeschäfte für Inneneinrichtung, Zürich (ZH)

 

KNECHT ARREDAMENTI, Inneneinrichtung, Locarno (TI)

KULTURABTEILUNG DER GEMEINDE MINUSIO (TI) 

LA CASA DE NADIE, Produktionsgesellschaft, Zürich (ZH)

LOCARNO FILM FESTIVAL (TI)

MAURER PARTNER COMMUNICATIONS, Kommunikationsagentur, Bern (BE)

MIGROS IT-SERVICES, Zürich (ZH)

MONTESANO, Alters- und Pflegeheim, Orselina (TI)

MUSEO D'ARTE DELLA SVIZZERA ITALIANA MASI, Lugano (TI)

ONARTE, Ausstellungsplattform für Gegenwartskunst, Minusio (TI)

PASCAL MURER, Bildhauer, Locarno (TI)

PK STUDIO DI ARCHITETTURA SA, Architekturbüro, Minusio (TI)

SCHWEIZERISCHER INGENIEUR- UND ARCHITEKTENVEREIN SIA, Zürich (ZH)

STIFTUNG CARL WEIDEMEYER, Ascona (TI)

STIFTUNG CORIPPO, Corippo (TI)

STIFTUNG ERBPROZENT KULTUR, St. Gallen (SG)

STIFTUNG GHISLA ART COLLECTION, Museum für moderne und zeitgenössische Kunst, Locarno (TI)

STIFTUNG LA MOTTA, sozialtherapeutisches Institut, Brissago (TI)

STIFTUNG TERRA VECCHIA VILLAGGIO, Bordei (TI)

TICINO TURISMO, Tessiner Tourismusagentur, Bellinzona (TI)

UNIVERSITÀ DELLA SVIZZERA ITALIANA USI, Lugano (TI)

VERZASCA FOTO FESTIVAL, Festival für Fotografie, Sonogno (TI)

XILOBIS, Design-Möbelhersteller, Zürich (ZH)

kontakt

Bist du bereit, deinen Content ans andere Ufer zu bringen?

  • LinkedIn
  • Facebook
  • Instagram

Martina Knecht's Hypertext | Übersetzungsbüro | Zürich | Unternehmens-Identifikationsnummer (UID) CHE-316.787.086 | nicht mehrwertsteuerpflichtig 

© Martina Knecht 2005-2020. In der Schweiz aufgebaut, für die Welt gemacht. Alle Rechte vorbehalten. Web Design, Text & Illustration: Martina Knecht. Fotos: Angelika Annen (Portrait), Chris Slupski, Samuel Zeller, Maria Guerra. Video & Musik: José Pino.